Tag Archive | "Čigriejus"

Atidaryk, kaimyne

Tags: ,


Šalies knygynuose netrukus pasirodys nauja Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato H.A.Čigriejaus kūrybos rinktinė “Atidaryk, kaimyne” su jo paties atrinktais eilėraščiais ir novelėmis. O “Veide” siūome ištrauką iš šios knygos.

Rudeniop žydintys augalai

Per visą naktį po negudrius sapnus prasigrūdinėjęs, išvargęs nebejaunas žmogus pagaliau nubudo. Atsikėlė ir niekam nė žodžio nesakęs išėjo. Namo.
Buvo gražus rugpjūčio rytas. Jis laukė būtent rugpjūčio, nes šis mėnuo taip neslegia kaip liepa. Su liepa – kaip su labai artimu ar pažįstamu, ar laukiamu žmogum, kuris ilgam atsisveikina. Liepa – vasaros atsisveikinimas ant slenksčio: čia dar yra, bet tuojau nebebus. Kai nejučiom pagalvoji: kad jau taip, tai greičiau, ko čia dar trinies?
Rugpjūtis kas kita – su išsiskyrimu ir susitaikyta, ir apsiprasta. Ramiai verčiasi dar šiltos dienos, blėsta su didžiausia atida, neužgaudamos ir nesierzindamos.
Miestą stengės palikt kuo greičiausiai, pykdė ne tik mašinos, pykdė viskas, net reklamos ir iškabos, dergliojančios ir taip neskoningus visokio verslo namus.
Dar atostogų metas, tai šen, tai ten stypso arba slampinėja kietais džinsais ir šutinančiais kedais pasipuošę paaugliai. Vienas kitas su auskaru, o kai kas ir su noskaru. Jie vis ištaria po tokį trumpą žodelį, paskui prie to dar kokį gražesnį, paskui dar ir dar.
Ar išdrįsi ką tokiems pasakyti? Bent jau jis neišdrįso, o tik skubinos kuo greičiau atsitolinti.
Atsitolinti tai atsitolinti, bet prie ko prisiartinti? Reikia manyti, bėglys tai žinojo. Kad ir apytikriai.
Toks Poviliukas nuo Vabalninko į Vilnių yra ėjęs pėsčiom. Į vieną pusę per penkias dienas.
Ir šis jau pagyvenęs keliauninkas, pernakvodamas viešbutėliuose, o kartą šieno kupetoj, irgi tik penktą dieną pastebėjo, kad dangaus spalvos viršum galvos kaip tik tokios, kokios būna vien vaikystės laikais. O net ir didieji nebyliai – šiekštai ir pakelės akmenys – jau kažką šnibžda. Gimtąja tarme. (…)
Išsukdamas iš plento, peršoko gana gilų griovį ir įžengė į pievą. Didelę ir apleistą. Žolė jau gelto ir vietomis net čežėjo, vėjūkščio paliesti siūbavo aukšti kiečiai. Praeinanti vasara švelniai lietė saviškius. Nuo stiebelio prie stiebelio šaudė žiogai. Jam pasirodė, kad žiogeliukai tyčia prieš jį taip dūksta. Žmogus, einantis namo per karčiuosius pelynus, jiems matėsi nė kiek nepavojingas.
Kai jis ir jo brolis dar buvo vaikai, smagu būdavo rudeniop žiogelius vaikyti ir gaudyti. Sugaudavo, pavoždavo po stikline ir žiūrėdavo, kaip blaškosi. Bet kartą brolis, mažesnis ir gailestingesnis, pasakė: “Nebekiškim po stikline – tas durnius gali iš proto išeiti.”
Ir jie taip nebedarydavo.
Didžiojo žaliojo žiogo buvo baisu, nors tas buvo ir naudingas – sako, nukąsdinėdavęs bjaurias karpas. O einantysis dabar per pievą kitados tokią turėjo. Tarp smiliaus ir nykščio. Bala žino, gal susidariusią iš trynės – juk atšipėlio peilio iš rankos nepaleisdavo niekad. Bet žaliojo paslaugom pasinaudot vis dėlto neišdrįso. Kaip tokį suimsi, kaip žiūrėsi, kai jis savo žobtais ės tave gyvą. Ne, karpą jis pats su plokščiosiom rovė ir išsirovė. Aišku, nei tėvui, nei motinai nė žodeliu neprasitaręs.
O galėjo baigtis nekaip.

Visą publikacijos tekstą skaitykite savaitraštyje “Veidas”, pirkite žurnalo elektroninę versiją internete arba užsisakykite “iPad” planšetiniame kompiuteryje.

Nepaleisk iš savo širdies šunų

Tags: , , , ,



Sveikindami naujuosius Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatus, „Veido“ puslapiuose kalbiname vieną iš jų – rašytoją Henriką Algį Čigriejų.

Kad nepasiklystumėte Henriko A.Čigriejaus prozoje, turite gerai išmokti keturias jo pasaulio puses. Šiaurėje – Latvija, Bauskės ir Rygos miestai: iki sienos vos dešimt kilometrų. „Tėvas važiuodavo į Bauskę žuvelių pirkt, o į Rygos turgų – rudens gėrybių parduot. Bet aš nė už jokius pinigus nenorėjau turguje stovėti“, – prisimena šeimininkas.
Pietuose – Pasvalys, už kurio kažkur paslaptingose tolumose dunkso ir Vilnius. Rytuose už dvidešimt dviejų kilometrų – didelis ir gražus Biržų miestas: „Važiuoji per bruką, dantys tik barška“, – liudija išsaugotas vaiko įspūdis.
Vis dėlto pati mieliausia būdavo vakarų kryptis: ten už dvylikos kilometrų – prieškario Saločių miestelis, į kurį veda šimtmetrinis Dariaus ir Girėno tiltas per Mūšos upę. „Saločiuose buvo daug krautuvių, kur gulėdavo audinių rietimai, visokie blizgučiai. Įsivaizduodavau, kad Berlynas, Paryžius ir visas gražusis pasaulis toje pat pusėje. Mąsčiau, kad atėjus laikui į jį turbūt nuvažiuosiu. Bet visų pirma nuvažiuok, žmogau, iki Saločių“, – sako H.A.Čigriejus.
Per Antanines, kurios šiame krašte reikšmingumu tolygios Velykoms ir Kalėdoms, į miestelį priplūsdavo daugybė žmonių. Pardavėjai statydavo savo „būdeles“, jose pardavinėdavo skareles, armonikėles, ledus ir krakmolinius saldainius, apvyniotus blizgučiais tarsi pasienio stulpai. „Tėvas palikdavo arklį kieme pas pažįstamus ir traukdavom į bažnyčią. Mano močiutė kilusi iš aukštų dvasininkų giminės: Antanas Pranciškus Audzijonis Vilniaus vyskupas buvo, todėl jai, o kartu ir man, kunigai leisdavo melstis altoriaus pusėje. Ten jokios grūsties ir viskas puikiai matyti, tik vaikui išbūti ilgesnes pamaldas visvien sunku. Lauki nesulauki, kada bėgsi į kermošių gardėsių pirkti. O namo parvažiavus laukdavo trečioji šventės dalis: juk mano tėvelis buvo Antanas. Todėl – baltos staltiesės, tėvas baltais marškiniais su alaus ąsočiu vaikšto pirmyn ir atgal, o už stalų giminės ir kaimynai dainą traukia“, – pasakoja H.A.Čigriejus.
Kurgi mes stovime? Ogi rašytojo vaikystės Vidugirių kaime, kurio girios anaiptol nesupa tankiu ratu, nors tolėliau miškų yra. „Dar XIX amžiuje toje vietoje buvo iškastas pirmasis šulinys ir pradėjo kurtis kaimas. Vėliau jis skirstėsi vienkiemiais, tik kaimo pavadinimas išliko. O sovietmečiu mūsų sodybą melioratoriai taip švariai „nuskuto“, kad dabar pravažiuodamas pats nesuprantu, kurioje vietoje namo būta: vien kiškiai laksto po laukus“, – neslepia rašytojas.
Kas šeimos belikę, persikėlė į Saločius. Bet ir Saločiai jau buvo nebe tie: 1944-aisiais, frontui atsitraukiant per Šventą Oną, supleškėjo ne tik gražioji medinė bažnyčia, bet ir didžiuma trobų.

Mokytojo kelias

„O jūs vis tebegyvenat Vidugiriuose“, – pabrėžiu, nors už lango abejingai dėbso Žirmūnų daugiabučiai. „Taip ir yra. Juozas Aputis sakydavo: „Kaip gera būti rašytoju – ką nori, tą ir padarei.“ Aš noriu išsaugoti Vidugirius savo popieriuose, – aiškina rašytojas. – O Vilnius – baisu kam prasitarti, ypač mano draugui, ištikimam sostinės gerbėjui Tomui Sakalauskui, – man taip ir liko svetimas. Gražus miestas, nesu aklas, kad to nematyčiau, bet neprigyju aš prie jo. Žmona ir dukterys neįsivaizduoja, kad galėtų gyventi kažkur kitur, o man saulė čia teka ne taip, kaip Vidugiriuose. Nors Vilniuje gyvenu jau nuo 1953 metų.“
Vilniaus universitetą H.A.Čigriejus baigė gaudamas „laisvą diplomą“, nes už tam tikras studijų metų „išdaigas“ (per Vėlines padėtą gėlytę ant Jono Basanavičiaus kapo, pašūkavimus už Antaną Kučingį Operos ir baleto teatre) jam uždraudė dirbti pedagoginį darbą. Tokio diplomo troško daugelis kurso draugų, gavusių paskyrimus į atokias rajonų mokyklas. O Henrikas atvirkščiai: mokytojauti norėjo.
„Mokytojas nuo pat vaikystės dienų man buvo aukščiausia vertybė. Ir tėvas, nors buvo laisvamanis ir su giminaičiais kunigais gerai nesueidavo, pašėlusiai gerbė mokytojus. Sakydavo, jog paskutines kelnes nusimautų, jei tai padėtų man tapti mokytoju. Bet aš tuomet ketinau stoti į Dailės institutą, o dailininkas tėvo akyse buvo nerimtas personažas“, – prisimena pašnekovas.
Likimo paradoksas: vienintelė rašytojo tarnyba iki pat pensijos buvo mokytojavimas Vilniaus kooperacijos technikume (dabar – kolegija). Kai ten estetiką ir kultūros istoriją dėstęs Juozapas Girdzijauskas gavo kvietimą aspirantūron, H.A.Čigriejus nuėjo ir buvo priimtas. „Sakyčiau, patekau kaip žuvis į vandenį. Literatūra ir pedagogika – nežmoniškai pavydžios mūzos. Lituanisto darbas vidurinėje mokykloje, kai po pamokų turi taisyti rašinius ir pratybas, praktiškai nepalieka laiko kūrybiniam darbui. O švietėjiškos disciplinos dėstymas ekonominio profilio mokykloje suteikė tokią galimybę“, – džiaugiasi rašytojas.
„Vagos“ leidykla jam pamėtėdavo vertimų, kurie leisdavo papildomai užsidirbti. Porą knygų išvertė ir iš latvių kalbos, kad vaikystėje iš „skerslatvių“ perimtų įgūdžių nepamirštų. Tie „skerslatviai“, pasak Henriko, pusiau latviai, pusiau lietuviai: „Būdavo, nuvažiuoji į Bauskę – ten pusė lietuvių, o Saločiuose – jau “skerslatvių” maišas“. Patekdavo į rankas ir latviškų laikraščių, iš kurių, pašnekovo tvirtinimu, galėjai spręsti apie aukštesnę kaimynų kultūrą. “Skerslatviai” būdavę šviesesni, daugiau apsiskaitę ir labiau knygą gerbiantys nei lietuviai.
Ir dar vienas svarbus dalykas: kadangi technikume mokydavosi iš provincijos atvykęs jaunimas, jis nebuvo išpaikintas taip, kaip miesto vidurinių mokyklų vaikai. „Ten išmokau pastebėti, kokie gražūs yra kukliųjų profesijų žmonės. Jie neturi didelių pretenzijų, bet tarp jų yra tokių apsiskaičiusių šviesuolių, kad ne vienas „aukštosios prabos“ inteligentas galėtų pavydėti“, – tvirtina H.A.Čigriejus.
Sovietmečiu jis draugams girdavosi, kad nepriklausomybei atėjus dėstytų lygiai taip pat, nieko nekeisdamas. „Niekad nesu paskaitoje ištaręs žodžių „buržuazinė Lietuva“. Turėjom tokį estetikos klubą, kuris į susitikimus kviesdavo menininkus ir rašytojus. Nepatikėsite, bet kartą ten vasario 16-ąją pilnai mokyklos aktų salei Laimonas Noreika skaitė Maironį. O per pamokas su mokiniais skaitydavom ir Bernardą Brazdžionį“, – tikina ilgametis dėstytojas.

Negėrimo epidemija

Rašytojo novelėse atgyja ne tik Vidugirių kaimas, bet ir dvidešimto amžiaus viduryje jame gyvenę žmonės. Knygą „Varna braukia ašarą“ puošia archyvinės tų laikų fotografijos, kuriose galima įsižiūrėti į rašytojo novelių prototipų veidus. „Ne vienas jų iš ano pasaulio galėtų pagrasinti pirštu: „juk parašei šiek tiek ne taip“. Kartais ne šiek tiek, o smarkiai ne taip esu parašęs. Bet galiu pasiteisinti: juk ne protokolus, o literatūrą kūriau. Siekiau perteikti ano laikotarpio nuotaiką, perkelti iš jo visus medžius, visus žmones, kad būtų kaip gyvi, kad neliktų „nutrinti“ nuo Vidugirių ir Saločių žemės“, – teigia rašytojas.
Per savo literatūrinę karjerą, pakaitom kurdamas poeziją ir prozą, H.A.Čigriejus nėra sukūręs nė vienos dramos. Sakau, kad tai turbūt ir neduota: juk jo novelėse aštresnių konfliktų su žiburiu nerastum. „Mūsų krašto žmonės tikrai nebuvo pikti. Pokaris juos, kaip ir visur kitur Lietuvoje, suerzino, bet gyvi išlikę nekibo vienas kitam į plaukus ir akių nedraskė. Gal toks šiaurietiškas būdas? Žmogus žmogui daug ką gali padaryti, bet svarbu nepaleisti iš savo širdies šunų. Mūsų krašte žmonės mokėjo užspausti keršto gyslelę, neleisti jam prasiveržti. O kerštas, kaip sakė Homeras, baisiai saldus, bet vyrų širdyse jis pavirsta į visa naikinančią ugnį“, – svarsto rašytojas.
Nacionalinė kultūros ir meno premija H.A.Čigriejui skirta tik iš ketvirto karto. Pašnekovas neslepia, kad jei ją būtų gavęs pirmojo teikimo metu 2007-aisiais, kai komisijos balsavime vienu balsu nusileido išeivijos kolegei Liūnei Sutemai, džiaugsmo turbūt būtų buvę daugiau. „Bet yra ir geroji reikalo pusė: gautus pinigus jau būčiau išleidęs. Ar ilgam šuniui dešra po kaklu?“ – retoriškai klausia laureatas.
Ir priduria bijąs, kad vienas mielas daktaras uždraus jam gerti alų. O kaip nepalaikysi gimtojo krašto tradicijų, šitiek pinigų gavęs? Įkišu trigrašį, kad ir Henriko novelėse ant stalų dažnokai liejasi alus ir stipresni gėrimai. „Algimantas Baltakis jau sakė, kad esu didžiausias alkoholio propaguotojas tiek poezijoj, tiek prozoj. Taip, mano kūriniuose netrūksta užstalių. Vis dėlto kaip ne kiekvieną dieną žmonės valgydavo baltą pyragą, taip ne kasdien gerdavo alų. Todėl ir švenčių laukdavo. O dabar, kaip sakė Benediktas Januševičius, „užėjo negėrimo epidemija“: tas ir anas nebegeria, aš pats nebegeriu… Tai, sakau, Benuk, reikia nuo tavęs laikytis atokiau, kad kartais neužsikrėsčiau“, – šypsodamasis dėsto H.A.Čigriejus.
„Taip jau išeina, kad man patinka/ balsiai pasišnekėt su savim, nėr tai labai protinga,/ bet nieko ašai negaliu padaryt ar pakeisti – /toksai į pasaulį aš leistas“, – cituoju eilutes iš rinkinio „Žiemių pusėje giedra“ ir teiraujuosi: ar tikrai? „Iš tiesų – esu mėgėjas su savim kalbėtis. Dažnai turiu priešais įsivaizduojamą pašnekovą, kuriam neleidžiu smarkiai „išsišakoti“. Dabar nebaisu – pastebėję aplinkiniai mano, kad kalbu mobiliuoju telefonu. O anksčiau žmona klausinėdavo, su kuo šnekuosi“, – atvirai pasakoja Henrikas.
Ir aš smalsauju – su kuo? „Kartais pasikalbam su tėvu, kuris buvo ramus ir rimtas ūkininkas. Bet turėjau ir nuostabų dėdę Balį, savo krikštatėvį, kuris irgi mėgdavo taip su savim pasišnekėt. Jis mums, vaikams, skirdavo labai daug dėmesio. Padirbo didžiulį žaislinį malūną, kuris nei malė, nei vilnas karšė, bet suka sau vidury kiemo – tik žiūrėk, kad sparnais žąsiukų neužmuštų. Dūdą vienąsyk padarė tokią, kad mudu su pusbroliu nešam ant pečių, o jis eina ir pučia. Praeidami pro avis taip papūtėm, tai kažin kur išlakstė nusigandusios. Be galo linksmas buvo žmogus“, – atsidūsta rašytojas ir žvelgia į kambario langą.
O ten – Žirmūnai ir kažkur nebepasiekiamai toli – Vidugirių kaimas.

Nauja Čigriejaus knyga džiugina „dūšią“

Tags:


"Veido" archyvas

Henrikas Algis Čigriejus (g. 1933) – autorius, ištikimas ir poezijai, ir prozai. Šįkart nauja knyga „Ir parnešė apynio kvapą“ – 22 naujos novelės. Jų siužetų kasdienybė, kitaip nepavadinsi, džiugina „dūšią“ gamtos grožiu, geraširdiškais žmonių santykiais. Išminties krislų paberia senoliai bei šiaip prie alaus susėdę vyrai (turbūt iš čia ir parnešantys tą apynio kvapą, nejučia iš ąsotėlių tarsi išsiliejantį į metaforines pamąstymų erdves).

Aukštaitiško pasaulėvaizdžio pilnatvė, humoras, natūrali pasakojimo intonacija, – rašytojo savastis. Jo kūrybos tematika, pagrindiniai motyvai atsiskleidžia ir šioje knygoje. Tai – gamta, kaimas, gimtinė, valstietiška buitis, amžinai besisukantis metų laikų ratas, atsiminimų šviesa, praradimų gėla, tyli, bet gili kontempliacija.

„Henriko Algio Čigriejaus žodį – ar jis būtų proza, ar eilėmis ištartas – atpažinsi iš karto. Pavergia meninio žodžio tikrumas ir paprastumas. Šiandieninė proza nestokoja pretenzingo neįprastumo, postmodernių išdaigų, demonstratyviai forsuojamų personažų išgyvenimų. Nesakau, kad tai blogai. Visaip būna. Bet drąsos pačiais paprasčiausiais žodžiais prabilti apie paprastą žmogų, apie kasdienius jo rūpesčius, nutikimus, susitikimus, pokalbius, mintis daug kam tikrai pritrūksta. H. A. Čigriejaus knygoje iš tų dvidešimt dviejų novelių neradau nė vienos, kuri būtų paremta kokiu nors negirdėtu įvykiu, sukrečiančiu dramatizmu. Susitinka kaimynai, buvę mokslo draugai, jau pagyvenę buvę mokiniai su dar labiau pagyvenusiais savo mokytojais, jaunystės prisiminimus, kartais labai šviesius jausmus išsaugoję žmonės ir… kalbasi.

Tos jų kalbos ar pokalbiai – bene labiausiai patraukiantis novelių bruožas. H. A. Čigriejus – neperdedant galima pasakyti – yra sunkiai su kuo nors palyginamas ir nepralenkiamas dialogo meistras. Jo taip įsiklausyta į gimtojo krašto žmonių kalbėseną, taip įsimintinos jų intonacijos, jų tarmė, žodynas, pilnas ne tik tarmybių, bet ir svetimybių, net šiuolaikinio jaunimo žargono, ką „ištaisius“ būtų prarasta kažkas labai svarbaus ir esmingo“ – literatūros kritikas Petras Bražėnas

Žurnalas "Veidas"

Pirk šį numerį PDF

"Veido" reitingai

Gimnazijų reitingas 2016
Pirk šį straipsnį PDF
Skelbimas

VEIDAS.LT klausimas

  • Ar išorės agresijos atveju šiuo metu Lietuvos piliečių pasipriešinimas galėtų būti toks efektyvus kaip 1991 m. sausio 13 d.?

    Apklausos rezultatai

    Loading ... Loading ...