Tag Archive | "Subtitrai"

Filmai su subtitrais moko užsienio kalbų

Tags: ,


"Veido" archyvas

Šiais mėnesiais per Lietuvos televiziją galima pamatyti vis daugiau filmų originalo kalba su lietuviškais subtitrais.
Lietuvos nacionalinio radijo ir televizijos taryba nusprendė, kad šitaip nuo vasario 1 d. turi būti rodomi “Elito kino” rubrikos, kuri transliuojama sekmadieniais nuo 23 val., filmai.

Pasak LTV programų įsigijimo ir adaptacijos skyriaus viršininkės Junitos Budvytienės, subtitruoti filmus buvo nuspręsta tikintis paskatinti žiūrovus mokytis kalbų.

Valstybinės lietuvių kalbos komisijos pirmininkė Irena Smetonienė pastebi, kad mokytis lengviau iš dokumentinių filmų, nes ten vartojama bendrinė kalba, o vaidybinių filmų tekstą sunku suprasti, dažnai kalbama slengu ar tarmiškai.

2012-aisiais, LTV visiškai perėjus prie skaitmeninio formato, žiūrovai esą galės patys pasirinkti, kaip žiūrėti filmus ir laidas – originalo kalba, su subtitrais ar įgarsintus lietuviškai. Tiesa, nors LTV2 jau dabar transliuojama skaitmeniniu formatu, šios paslaugos kol kas neteikiamos. Tačiau Lietuvos žiūrovai, turintys naujus televizorius, jau gali matyti keturiolika kitų skaitmeninių kanalų ir rinktis, kokia kalba juos žiūrėti.

Priminsime, kad Estijos televizijose visi vaidybiniai ir dokumentiniai filmai jau senokai ne įgarsinami, o subtitruojami.

Žurnalas "Veidas"

Pirk šį numerį PDF

"Veido" reitingai

Gimnazijų reitingas 2016
Pirk šį straipsnį PDF
Skelbimas

VEIDAS.LT klausimas

  • Ar išorės agresijos atveju šiuo metu Lietuvos piliečių pasipriešinimas galėtų būti toks efektyvus kaip 1991 m. sausio 13 d.?

    Apklausos rezultatai

    Loading ... Loading ...