Suaugusieji Lietuvoje rusų kalbą moka geriausiai visoje ES, tačiau jaunimui ši kalba nėra įdomi – jie mokosi bendrauti angliškai, kartu perimdami vakarietiškąją, o ne Rytų kultūrą. Rusų kalbos spragas bandoma panaikinti tik siekiant įsilieti į darbo rinką.
Lietuvoje pasitvirtina nerašyta taisyklė: kuo mažesnė šalis, tuo daugiau užsienio kalbų jos gyventojai moka. “Eurostat” atliktas tyrimas parodė, kad du trečdaliai suaugusių (25–64 m.) Lietuvos gyventojų teigė moką bent dvi ar daugiau užsienio kalbų. Pagal šį rodiklį mus lenkė tik slovėnai, slovakai ir suomiai. Palyginti daugiausia nemokančių jokios užsienio kalbos gyventojų buvo Vengrijoje, Ispanijoje, imlumu kitoms kalboms nepasižymėjo turkai, britai. Vidutinis suaugęs Lietuvos gyventojas susišnekėti gali praktiškai dviem užsienio kalbomis, Prancūzijos – viena.
Lietuvių imlumo kalboms statistiką kelia rusų kalbos mokėjimas – remiantis tyrimu, šia kalba geba bendrauti net 87,2 proc. vyresnių nei 25 m. Lietuvos gyventojų. Pagal šį rodiklį Lietuva yra neabejotina lyderė ES, antroje vietoje esančią Latviją lenkianti 25 proc. Tačiau lygindami atskirai anglų kalbos žinias, atrodome vidutiniškai: angliškai bendrauti geba tik kiek daugiau nei kas trečias suaugęs Lietuvos gyventojas.
Ši situacija keisis, tai užprogramuota jau mokyklos suole. Lietuvoje užsienio kalbos pradedama mokyti nuo antros klasės. Statistikos departamento duomenimis, praėjusiais metais net 98,9 proc. antrų–ketvirtų klasių moksleivių kaip užsienio kalbą mokėsi anglų, likusi dalis atiteko vokiečių ir prancūzų kalboms. Antroji užsienio kalba mokykloje pradedama dėstyti nuo penktos klasės. Čia rusų kalba jau turi tvirtas pozicijas: ją, kaip antrąją kalbą, mokosi 81 proc. moksleivių. Problema ta, kad antrosios kalbos, nesvarbu kad ir kokia ji būtų, mokyklose deramai neišmokstama.
Į rusų kalbą gilinamasi “iš reikalo”
“Rusų kalbą mokausi septintus metus, tačiau su ja tikrai turiu problemų. Kai kiti kalba, suprantu apie ką vyksta pokalbis, bet pačiai bendrauti sunku. Kiek matau iš bendraklasių ar jau baigusių draugų, rusų kalbos mokykloje neišmoksta beveik niekas. Nežinau, kas dėl to kaltas – galbūt mokytojai, kurie sako, kad dviejų šios kalbos pamokų per savaitę neužtenka, galbūt ir mokiniai – tiesą sakant, aš ir pati rusų kalbos mokymuisi daug dėmesio neskiriu”, – prisipažįsta Kauno rajone įsikūrusios Akademijos Ugnės Karvelis gimnazijos abiturientė Deimantė Stulgytė.
Didžiausios Lietuvoje kalbų mokyklos “Kalba” vadovas Rytis Jurkėnas tuo nesistebi. Penkiomis užsienio kalbomis bendrauti galintis pašnekovas teigia, kad Lietuvos vidurinio lavinimo įstaigose antros užsienio kalbos praktiškai ir neįmanoma išmokti, nesvarbu, ar tai būtų rusų, ar vokiečių, ar bet kokia kita. “Antros kalbos pradedama mokyti vėlai, programos yra sudėtingos, dažnai ir netinkamos. Net ir geri mokytojai nežino kaip dirbti, nes ilgainiui moksleiviai kalbą išmoksta netolygiai. Ką daryti mokytojui, turinčiam 20 mokinių klasėje, tarp kurių yra penkių išmokimo lygių skirtumas?” – retoriškai klausia jis.
Anglų kalba mokyklose geriau išmokstama ne tik todėl, kad dažniausiai yra dėstoma kaip pirmoji užsienio kalba, bet ir dėl to, kad moksleiviai ją daug dažniau vartoja už klasės ribų. “Su anglų kalba susiduriu kasdien. Internetas, muzika, filmai, netgi draugai, kurie dažnai mėgsta į savo kalbą įterpti angliškųžodžių – tai yra antrieji mokytojai”, – pasakoja D.Stulgytė, ir po mokyklos baigimo norinti gilintis į anglų kalbos žinias.
Kardinaliai skirtingas anglų ir rusų kalbų mokėjimas yra vienas didžiausių kartų skirtumų indikatorių Lietuvoje. R.Jurkėnas, kurio vadovaujama kalbų mokykla kasmet moko per 8 tūkst. įvairaus amžiaus asmenų, gali nubrėžti konkrečią ribą, nuo kurios žmonės jau nebemoka rusų kalbos: “Prieš penkerius metus nemokėdavo 20-mečiai, šiandien nebemoka tie, kuriems 25-eri. Praktiškai gimusieji po 1986 m. rusų kalbos nebemoka.”
Analogiškus duomenis pateikia ir su verslo bei valstybės sektorių klientais dirbančio užsienio kalbų mokymo centro vadovė Vilija Rinkūnienė: “Rusų kalbos besimokančiųjų amžius yra iki 30 metų, dažnas pradeda nuo paties žemiausio lygio. Juos išmokyti turime puikių rusų kalbos specialistų, bet jie irgi iš anų laikų.”
Kodėl užaugęs jaunimas vis dėlto grįžta prie rusų kalbos, į kurią mokykloje žiūrėjo pro pirštus ar visai nesimokė? “Jaunimas nori įsilieti į darbo rinką, o joje, ypač Vilniuje, rusų kalba yra pranašumas. Šios kalbos mokomasi tik dėl praktinio intereso, dar nesame turėję tokių, kurie norėtų gerinti rusų kalbos žinias, kad galėtų skaityti Dostojevskį originalo kalba. Rusų kalba nėra kaip ispanų, kurią žmonės mokosi, kai nori pakeliauti, ar kaip prancūzų, kuri didžiumai tiesiog graži”, – atsako R.Jurkėnas.
Kita vertus, rusų kalbos mokėjimas konkuruojant dėl darbo vietos yra tik pranašumas, o ne būtinybė. Kaip pastebi personalo atrankos ir laikinojo įdarbinimo paslaugas teikiančios bendrovės “Advantus” direktorius Arūnas Mieželis, jei darbuotojas yra kompetentingas konkrečiam darbui, jis bus pasirinktas ir mokėdamas tik vienintelę anglų kalbą. Tačiau iškart priduria, kad siekiant aukštesnių pareigų, tik vienos užsienio kalbos mokėjimas gali pakišti koją, ypač jei darbas susijęs su tarptautinių projektų diegimu arba su pardavimu – klientai vertina, kai kalbama jų kalba. Direktorius taip pat pabrėžia, kad norintiems įsidarbinti neužtenka vien mokėti kalbą – svarbu ir mokėjimo lygis. “Darbuotojų, kurie puikiai mokėtų ir anglų, ir rusų kalbas, rinkoje nėra daug, kita vertus, ir jų poreikis nedidelis”, – tikina A.Mieželis.
Perėmėme anglų kalbos žargoną, bet ne literatūrą
Kalba nėra vien komunikacijos įrankis. Mokydamasis ją žmogus susipažįsta ir perima tą kalbą vartojančiųjų kultūrą, mentalitetą. Kaip lietuvių mentalitetą keičia krypties pakeitimas nuo rusiškųjų Rytų link anglakalbių Vakarų? “Mes pereiname iš rusiškos bizantiškos civilizacijos prie vakarietiškosios. Žinoma, nė viena nėra tobula, bet Bizantijos mums jau gana. Mokytis anglų kalbos – vienintelis būdas atverti naujus horizontus ir nutolti nuo Putino diktatūros”, – įsitikinęs istorikas, humanitarinių mokslų daktaras Egidijus Aleksandravičius, taip pat pastebintis, kad dėl neva perdėtos anglų kalbos ekspansijos susirūpinę nacionalistiškai nusiteikę lietuviai dažnai patys jokios kitos kalbos, išskyrus rusų, ir nemoka.
Kita vertus, profesorius nelinkęs idealizuoti jaunosios kartos imlumo anglų kalbai. “Žmonės įsivaizduoja, kad moka kalbą, tačiau ar jie gilinasi į ta kalba parašytą literatūrą? Sėdint bare, rašant SMS ar bendraujant Facebook’e mokėjimo lygio pakanka, bet tai būna kalba, apsiribojanti 300 žodžių. Mes įsileidome anglų kalbos priežodžius, žargoną, tačiau nepradėjome gyventi šios kalbos poezijoje, jos spaudos puslapiuose”, – komentuoja E.Aleksandravičius.
Galų gale, nereikėtų apsiriboti vien anglų ir rusų kalbomis. R.Jurkėno manymu, lietuviams reikėtų sekti skandinavų formule, pagal kurią kiekvienas išsilavinęs pilietis turėtų mokėti mažiausiai dvi užsienio kalbas – vieną vakarietišką ir vieną rytietišką. Nors rusų kalba taip pat priskiriama prie rytietiškųjų, derėtų žvelgti dar plačiau – į kinų, vadinamąją mandarinų, kalbą. Didėjant Kinijos įtakai globaliame pasaulyje, didėja ir mokančiųjų šią kalbą žmonių poreikis. Lietuvoje tokių žmonių kol kas vienetai.
Kalbų mokyklos vadovas R.Jurkėnas: “Gimusieji po 1986 m. rusų kalbos praktiškai nebemoka.”
Kokias užsienio kalbas moka suaugusieji (25–64 m.) europiečiai?
Moka anglų k. (proc.) Moka prancūzų k. (proc.) Moka vokiečių k. (proc.) Moka rusų k. (proc.) Kiek iš viso užsienio kalbų moka?
Jungtinė Karalystė 6,6* 39,7 6,3 0 0,7
Estija 46,1 1,2 14,4 57,8 1,7
Latvija 41,2 1,3 17,7 61,4 1,6
Lietuva 37,9 5,5 20,1 87,2 1,9
Suomija 80,3 9,6 31,6 6,5 2,1
Prancūzija 44,3 13,3* 9 0,4 0,9
Šaltinis: Eurostat, 2007 m.
*Skaičiuojami Jungtinės Karalystės ir Prancūzijos gyventojai, kuriems anglų ir prancūzų kalba nėra gimtoji
Kokių užsienio kalbų mokosi Lietuvos moksleiviai?
Kalba Kokia dalis moksleivių ją mokosi? (proc.)
Anglų 89
Rusų 41
Vokiečių 9,2
Prancūzų 2,5
Šaltinis: Statistikos departamentas, 2010–2011 m. m. Iš viso bendrojo lavinimo mokyklose pernai mokėsi 415,8 tūkst. mokinių.
Kokių užsienio kalbų mokosi Lietuvos universitetų ir kolegijų studentai?
Kalba Kokia dalis studentų ją mokosi? (proc.)
Anglų 30,6
Kitos 4,6
Vokiečių 4
Rusų 2,4
Prancūzų 1,6
Šaltinis: Statistikos departamentas, 2010–2011 m. m. Iš viso universitetuose pernai mokėsi 133 564, kolegijose – 53 297 studentai.